Tem 04
Gönüllü Çevirmenler
Kategori: Seyir Defteri, İnternet Yorum Yapın
İnternet ortamında bulunan yabancı dil’de olan siteleri, yazılımları Türkçe’ye çevirmek için kurulmuş tamamen gönüllü çevirmenler topluğu “Gönüllü Çevirmenler“. Çok güzel bir amaç uğruna bir araya gelmiş insan topluluğu. Kendi aralarında 3 grup oluşturmuşlar. Web Çeviri Takımı, Yazılım Çeviri Takımı ve Türkçe Denetleme Takımı.
Kendilerinin misyonları ise;
-
Yabancı kaynakları Türkçe’ye çevirerek bu bilgilerden daha fazla insanın yararlanılmasının sağlanması,
-
Bilişim çağında bilişim toplumu olma iddiasının güçlendirilmesi,
-
Bilişim alanında Türkçe kaynağa ulaşımın kolaylaştırılması,
-
Dünya genelinde yaygın bir şekilde konuşulan Türk Dilinin yaygın kullanımının sağlanması.
Eğer sizde bu 3 gruptan birine katılmak istiyorsanız, gönüllü bir çevirmen olmak istiyorsanız bu mail adresi ile iletişime geçin.. Kendilerine bu projede başarılar diliyorum.
9 Temmuz 2006 | Saat: 13:25
Çeviri yapmak çok kolay bir iş değil.
Hele gönüllü olarak yapılıyor, ve karşılık olarak bazen acımasız ve yapıcı olmayan eleştiriler alınıyorsa daha da zorlaşıyor.
Yabancı dil bilmeyen onca insanın faydalanacak olması ve arada gelen teşekkürler bir gönüllü çevirmenin yüzünü gülümsetiyordur yine de.
Arkadaşları kutlamak lazım, hem zor bir işi yapıyorlar; hem de güzel amaçları var. Türkçe denetleme takımı diyelim ki, beni etkiledi açıkçası; çünkü yapılan çevirilere ne kadar dikkat edilirse edilsin, hatalar oluyor. Bu şekilde denetleme yapılırsa mümkün olduğunca daha kaliteli çeviriler yapılmış olur.
Kolay gelsin, gönüllü çevirmenler.
9 Temmuz 2006 | Saat: 16:54
Yorumunuz için teşekkürler
Topluluk grup saysını 5′e çıkarmış. Yeni gruplar şöyle;
Web Çeviri Takımı
Yazılım Çeviri Takımı
Linux Hata Denetleme Takımı
Türkçe Hata Denetleme Takımı
e-Kitap Çeviri Takımı
Web Teknik/Tasarım Takımı
Fakat yeni eklenen 3 grup daha faaliyete geçmemiş. Topluluk gelişmeye devam ediyor…
10 Temmuz 2006 | Saat: 17:35
e-kitap işini sevdim!