Sayfa 1 / 5 12345 SonSon
48 sonuçtan 1 - 10 arası sonuçlar
  1. #1
    Katılım Tarihi
    2003
    Yer
    Eskişehir
    Mesaj
    2.770

    Exclamation 3G DEĞİL! 3K olacaktı doğrusu...Ve Türkçesi

    Merhaba,

    3 büyük tekel sağolsun sonunda görüntülü konuşma teknolojisi ülkemize getirdiler...

    Peki, üç ge; -hatta havalı olduğundan mıdır yoksa Türkçe telafuzundan utanıldığından mıdır bilinmez- kimi çevrelerde tırı ci olarak ta adlandırılan bu şeyin aslı nedir?

    3G = 3.Generation.. Türkçe'ye devşirilmişi jenerasyon...Aslında Generation/Jenerasyon kelimesinin Türkçe'deki karşılığı kuşak demek...

    Kısaca cep telefonu teknolojisinin geçirdiği evrimsel aşamaları ifade eden bir tabir..

    Konuya Türkçe açısından bakınca 3G değil 3K... 3.Kuşak cep telefonları vs.. diye telafuz edilmesi ve tanıtılması gerekiyordu...

    Ancak yazıkki bir hastalık haline gelmiş olan; teknoloji ile birlikte terimleride ithal etmek, dilimize benliğimize ağır ve geri dönüşümsüz darbeler vurmaya devam etmektedir.

    Tabi birde bu teknolojiye ithal edenlerin ne kadarı yerli sermayedir? ayrıca tartışma konusudur.Burada tüm suçu tek bir yere yıkmakta doğru değil..İnsanoğlu beşer şaşar diyerek, bu milletin bir bireyi olarak bizde uyarımızı yapabilirdik..Eğer ki Türkçe'yi koruma bilincini kaybetmemiş olsaydık...

    Lütfen Türkçemize gereken saygıyı gösterelim, göstermeyenleri uyaralım.
    En son Turkceye_evet tarafından düzenlenmiştir: 19.08.2009 01:51
    TÜRKÇE Giderse,Türkiye Gider!

    Özenti ingilizce kelimeler ile sorulmuş sorulara cevap vermeyerek Türkçe'yi katledenlere gereken dersi bir nebze vermeye çalışalım.

    Türkçesi dururken; özenti, ingilizceden devşirme kelimeleri kullanmayalım.


    Laptop,Notebook
    gibi devşirme kelimeler yerine; "Taşınabilir/Dizüstü Bilgisayar" kelimelerini kullanarak dilimizi koruyalım.

    Teşekkür amaçlı iletiler, acil/lütfen yardım tarzı başlıklar silinmektedir.

  2. #2
    Katılım Tarihi
    2008
    Yer
    Çatalca/İstanbul
    Mesaj
    1.393

    Varsayılan

    Tamam doğruda bu evrensel bir ad olduğundan 3G deniyor. Mesela haberlerde, Cebit fuarında falan tanıtırlarken Tıri ci yani 3. nesil teknoloji olarak tanıtıyorlardı yani o kadarda suçlu değiller. Mesela bana sorduklarında "3G ne" diye bende "3G 3. Nesil teknoloji..." böyle başlıyorum.

  3. #3
    Katılım Tarihi
    2003
    Yer
    İstanbul-Beykoz
    Mesaj
    7.496

    Varsayılan

    jenerasyon kelimesi benim zaten aklma bile gelmez biitp şeylerde ama bazı yerlerde mecburuz düzeltme şansımız hiç yok

    örnek olarak kompakt disk in kısalması olan cd bizim bunu karşılığını bulmaktan anladığımız birebir çeviri oysaki veri çemberi gibi tam durumunu anlatan bi isim verebilirdik ama bizimkiler bunun için yoğun teker adını kullandılar oda zaten ilgi görmedi

  4. #4
    Katılım Tarihi
    2003
    Yer
    Eskişehir
    Mesaj
    2.770

    Varsayılan

    Yanılmıyorsam yoğun teker , çok oturgaçlı götürgeç gibi kelimeler TDK'yı karalamak için kasti olarak uydurulmuş...

    Tamam , etkisizleştirildi TDK ama bu kadar da olamaz.

    Sözlüğünü incelediğimizde, çoğu yabancı kelime için karşılık bulmak yerine açıklama getirilmiş uzun uzun...En büyük hata bu zaten..

    Baştan kabullenmek...
    TÜRKÇE Giderse,Türkiye Gider!

    Özenti ingilizce kelimeler ile sorulmuş sorulara cevap vermeyerek Türkçe'yi katledenlere gereken dersi bir nebze vermeye çalışalım.

    Türkçesi dururken; özenti, ingilizceden devşirme kelimeleri kullanmayalım.


    Laptop,Notebook
    gibi devşirme kelimeler yerine; "Taşınabilir/Dizüstü Bilgisayar" kelimelerini kullanarak dilimizi koruyalım.

    Teşekkür amaçlı iletiler, acil/lütfen yardım tarzı başlıklar silinmektedir.

  5. #5
    Katılım Tarihi
    2003
    Yer
    İstanbul-Beykoz
    Mesaj
    7.496

    Varsayılan

    evet aynen öle birde yeni kelime üretmek yerine bulunanlarda zaten çoğu tercüme

  6. #6
    edison Misafir

    Varsayılan

    Size bir soru ..... 3g mi iyi Turksat 3a mı

  7. Varsayılan

    TDK görevini yerine getirmiyor ne yazık ki.oda devletin diğer bir çok organı gibi hantallaşmış durumda.örneğin bilgisayar diyoruz zamanında akılılık yapılmış bilgisayar denmiş.eğer şu an bu teknoloji gelmiş olsaydı eminim hemen hemen herkes computer diyor olacaktı.TDK nın bir şekilde bu tip teknolojileri gelmeden önce isimlendirmesi lazım.mesala bilimsel makaleler yayınlayabilirler.böylece bir şekilde türkçe korunmuş olabilir.yabancı kelimeler dilimize oturmadan önlenmiş olabilir.
    yakpanın veri çemberi güzel bir örnek.cd ismi yaygınlaşmadan önce bu şekilde adlandırılsaydı şu an bunu kullanıyor olabilirdik.

  8. #8
    Katılım Tarihi
    2003
    Yer
    Eskişehir
    Mesaj
    2.770

    Varsayılan

    bilgisayar bilişim gibi kelimeleri Türkçe'ye kazandıran

    adını hatırlayamadım şu an Türk Bilişim Derneği'nin kurucusudur.

    Hala bazı devşirme üniversitelerinde (ingilizce ile eğitim veren,yani tarih coğrafya matematik ingilizce olarak anlatılıyor) bilgisayara kompüter diyebilen çılgınlar mevcut !

    TDK'nın yapamadığı görevleri bilişim dergilerinin üstlenmesini öncü olmasını bekliyorum.. HALA!
    TÜRKÇE Giderse,Türkiye Gider!

    Özenti ingilizce kelimeler ile sorulmuş sorulara cevap vermeyerek Türkçe'yi katledenlere gereken dersi bir nebze vermeye çalışalım.

    Türkçesi dururken; özenti, ingilizceden devşirme kelimeleri kullanmayalım.


    Laptop,Notebook
    gibi devşirme kelimeler yerine; "Taşınabilir/Dizüstü Bilgisayar" kelimelerini kullanarak dilimizi koruyalım.

    Teşekkür amaçlı iletiler, acil/lütfen yardım tarzı başlıklar silinmektedir.

  9. #9
    Katılım Tarihi
    2003
    Yer
    İstanbul-Beykoz
    Mesaj
    7.496

    Varsayılan

    Alıntı Orijinalini Gönderen: mnyk46 Mesajı Görüntüle
    TDK görevini yerine getirmiyor ne yazık ki.oda devletin diğer bir çok organı gibi hantallaşmış durumda.örneğin bilgisayar diyoruz zamanında akılılık yapılmış bilgisayar denmiş.eğer şu an bu teknoloji gelmiş olsaydı eminim hemen hemen herkes computer diyor olacaktı.TDK nın bir şekilde bu tip teknolojileri gelmeden önce isimlendirmesi lazım.mesala bilimsel makaleler yayınlayabilirler.böylece bir şekilde türkçe korunmuş olabilir.yabancı kelimeler dilimize oturmadan önlenmiş olabilir.
    yakpanın veri çemberi güzel bir örnek.cd ismi yaygınlaşmadan önce bu şekilde adlandırılsaydı şu an bunu kullanıyor olabilirdik.
    birde devlet tv ve radyolarda bu yabancı kelime kullanımını yasaklayıp sadece türkçe sini söylemeye zorlarsa gazeteler filan da bu işe destek olursa
    anca ozaman düzelir şuraya bakın yazdığım cümlede adan gibi türkçe kelime yok ya
    tv radyo gazete hep yabancı

  10. #10

    Varsayılan

    alttan tutturgeçli üsten tuturgeçli uzun getir götürmüş trenin turkcesi

Benzer Başlıklar

  1. Forumu nasil yapicaz fakat lİnux deĞİl?
    UTRAB tarafından Web Geliştirme forumunda
    Yanıt: 8
    Son Mesaj: 06.11.2008, 18:54
  2. panda avasta yakanlandı doğrusu nedir?
    soykan_karatas tarafından Donanım forumunda
    Yanıt: 6
    Son Mesaj: 11.07.2006, 15:21
  3. ses kartı(creative)nasıl birşey acaba merak ettim doğrusu
    blue_cloud tarafından Donanım forumunda
    Yanıt: 10
    Son Mesaj: 28.01.2006, 17:45
  4. Opera'nın türkçesi yok mu?
    SamJam tarafından İnternet, Ağ ve Güvenlik forumunda
    Yanıt: 5
    Son Mesaj: 09.01.2006, 20:58

Gönderim İzinleri

  • Yeni başlık açamazsınız
  • Yanıt yazamazsınız
  • Eklenti gönderemezsiniz
  • Mesajlarınızı düzenleyemezsiniz
  •